June 26, 2019

Reţetă: Quiche (sau tartă) cu brânză de burduf, bacon şi praz

Săptămâna trecută mi-am cumpărat de la standul de patiserie al unui supermarket ceva asemănător, pe care scria “chiş cu praz” (aşa se şi pronunţă: chiş). Am mai auzit şi înainte de acest preparat, celebru la francezi, dar după ce-am gustat, am vrut neapărat să încerc şi eu să fac, tot cu praz. Aveţi nevoie de: Pentru aluat: 250 g făină 125 g unt 1 ou întreg 50 ml de lapte sare pesmet sau gris Pentru umplutură: brânză de burduf – 200 g bacon . cam 10 felii un fir de praz un ou 4 linguri de smântână oregano boia sare piper puţin ardei roşu, pentru culoare (eu am folosit ardei iute, dar foarte puţin iute) Făina se amestecă cu sarea, apoi se pune untul, tăiat bucăţele şi scos în prealabil […]

Termeni culinari moşteniţi din latină

Un număr considerabil de cuvinte moştenite din latină îl avem  în domeniul culinar, ca nume de băuturi, mâncăruri sau procedee de gătit. Iată şi o listă de tremeni moşteniţi din limba latină: aluat, apă, carne, caş, cârnat, , găină (din latinescul gallina) ,  făină, moare, ospăţ, ou, păsat, piper, pâine, prânz, sare, turtă, untură, zeamă etc. Cuvântul aluat există şi în dialectele sud-dunărene, cu sensul de “pastă obţinută din făină amestecată cu apă, grăsime etc., din care se prepară pâine, prăjituri etc.”, sau cu sensul de cocă. Cuvântul vine din latinescul allevatum, care, la rândul lui provine din latinescul allevatus cu sensul „ridicat, înălţat”, şi care este un derivat al verbului latinesc levare „a ridica”, transmis românei în forma a lua. Marius Sala ne spune că deosebirea de sens se […]